日経ビジネスAssocie 2/7号
ずいぶんたってしまったが……一応書いておこうかな。
特集 仕事ができる人のビジネス文章術
わりと参考になる特集だった気がする。
テクニカルライティング7つの法則は参考になるなあ。気をつけないといけないなあと思う部分がいくつかあった。
アソシエ・ヘルシー・クラブ
本筋に関係ないんだけど……なんだ、ザ・リング・オブ・スワードって……
The ring of swordなら普通「ソード」だよなあ。「剣」。
とおもって、URLにいってみると……
http://life.nikkeibp.co.jp/life/brp/
やっぱりswordなんだなあ。なんで「スワード」って表記してあるんだろう。
あえて誤読っぽい日本語表記にしてるんだろうか?きっとそうなんだろうなあ。
日経BP社でみんなそろいもそろってswordの発音を知らないってわけはないだろうし……。